Магомет Барахоев. Аланские этимологии.

20.11.2007

Магомет Барахоев. Аланские этимологии.
1. Слово «алан» может быть рассмотрено как форма родительного падежа от слова «ала» («царь», «государь»). Форма «ала» зафиксирована в урартском языке (см.: Чокаев К. З. Вайн мотт - вайн истори. Грозный, 1991.). В современных нахских языках это слово существует в следующих формах: «аьла» в ингушском и «эла» в чеченском. Значение изменилось, теперь это слово означает «князь». Подобное явление наблюдалось и в европейских языках, где первоначальное kuning («глава рода») превратилось в немецком в Koenig («король»), а в русском языке приняло форму «князь».
Переводиться слово «алан» должно как «царский», «царские». Мы знаем, что часть скифов именовалась «царскими скифами».
С этим словом сопряжено и слово «алазон». Так называлось другое скифское племя, о котором писал Геродот: «Начиная от торжища борисфенитов (это самый срединный из приморских пунктов всей Скифии), первыми живут каллипиды, являющиеся эллинами-скифами, а выше их другое племя, которое именуется алазонами» (Цит-ся по: «Хрестоматия по истории осетинского народа», том 1, сост. М. П. Санакоев. Цхинвали, 1993, стр. 27).
В слове «алазон» выделяется словообразовательный суффикс -он, с помощью которого в современном осетинском языке образуются прилагательные:
автомобиль - автомобилон («автомобильный»), журналист - журналистон («журналистский»), театр - театрон («театральный»).
Я считаю, что суффикс -он заимствован из диалекта ингушского языка, который был распространён к западу от Терека до середины XVI, когда объединённые русско-кабардинско-ногайские войска вырезали в 1562 году более 164 ингушских сёл, находившихся на этой территории (см.: Кодзоев Н.Д. История ингушского народа. Магас, 2002.), что и позволило предкам современных иронов занять эту землю.
Оставшаяся часть слова «алазон» - «алаз» - может быть формой лишительного падежа от слова «ала», образованной добавлением суффикса лишительного падежа -за. Сравните, например:
лоIам («воля») - лоIамца («с волей») - лоIамза («без воли»), чам («вкус») - чамаца («со вкусом») - чамза («без вкуса»).
Тогда «*алаз(а)» означает - «без царя», а полная форма слова «алазон» означает «не царские», «не имеющие царя». То есть, речь идёт о тех скифах, у которых не было своего царя.
2. В осетинском языке есть имя «Сослан». На мой взгляд, это искажённая форма родительного падежа ингушского имени «Солса» - «Солсан».
Что означает «Солса»? Имя состоит из двух частей: «*сол» + «*са».
Начну со второй части: «са» означает - «свет».
Первая часть, «*сол», является производным существительным, образованным по модели: корень + «л» (суффикс включения качества, которым обладает корень).
Я предполагаю, что элемент «*сол» в имени «Солса» идентичен индоевропейскому «sol» («солнце») и образован от слова «са» («свет»). Суффикс -л означает, что предмет включает в себя нечто, обозначенное корнем слова. То есть, «сол» должно означать «включающий (в себя) свет», «содержащий свет», «светлый». Это слово становится названием солнца, которое было заменено словом «малх», возможно, с целью табуирования.
Сравните с образованием других слов с тем же суффиксом:
1) *цхьог (соврем. «цIог» «хвост») + а + л = цхьогал (др. вариант «цогал») «хвостатая», «лиса»;
2) барг («копыто») + а + л = баргал «путы на ногах лошади».
Таким образом, имя «Солса» означает «свет солнца».
У меня нет никаких сомнений, что Давид Сослан или, точнее, Солсан Давид принадлежал к одному из ингушских племён.
Дополнительным доказательством является фамилия Давида Сослана - Царазонов. Хотя точнее было бы сказать, что это его прозвище.
М. П. Санакоев, составитель вышеупомянутой «Хрестоматии…», пишет: «По осетинским народным преданиям, Давид-Сослан происходил из древнего сильного и влиятельного рода Царазоновых. Русудан, сестра Георгия III, была бездетна и усыновила Давида, привезённого ею в Грузию и воспитывала при грузинском дворе» (стр. 11). Поскольку ироны ассимилировали тех оставшихся в живых западных ингушей, которые не ушли на восток от Фиагдона (см. карту расселения осетин в книге Калоева «Осетины»), то они присвоили и историю автохтонного племени.
В фамилии «Царазонов» -ов является заимствованием из русского языка. Мы рассмотрим основу «Царазон», где чётко выделяются вышеупомянутые суффиксы: -он (словообразовательный, при помощи которого образуются прилагательные) и -з(а) (в прошлом - словоизменительный, при помощи которого образовывался лишительный падеж). Если убрать суффиксы, остаётся «*Цара». Я полагаю, что это искажённое «цIара», удаляющий (ло терминологии З.К. Мальсагова) падеж от слова «цIа» («дом»). То есть, «*цара» = «цIара» = «из дому», «родом (откуда-то)». В начале осетинс ого слова стоит «ц», поскольку в то время ироны ещё не освоили кавказские звуки. В чеченском языке есть выражение: «Хьо цIера мичера ву?» («Ты из дому (= родом) откуда есть?» Ингуши говорят в наше время короче: «Хьо мичахьара ва?» Если сложить все части: *Цара («из дому», «родом») + з(а) (отрицание, лишение того, что обозначено корнем) + он (суффикс образующий прилагательное), то получается значение «бездомный».
С учётом того, что Давид Сослан жил как приёмыш, неудивительно, что он получил прозвище «Царазон», то есть, «бездомный». Полностью его имя в переводе с ингушского будет означать «Давид, сын Солсы, Бездомный».


Ингушетия.RU